Tan Kim-sun / 陳金順
Tan Kim-sun(b. 1966)was born in the northern Taiwan, and at the age of 40, he moved to reside in the sunny, southern Taiwan. He is a vegetarian with the life style of environmental protection. Since 1995, he has devoted himself in literature writing using the mother tongue of Taiwanese, and he had been the editor-in-chiefs of two Taiwanese literature magazines. His writing genres include modern poetry, novel and prose. He has published four poetry collections, three novel collections and one prose collection. In 2014 he attended screenplay writing classes for learning film and video screenwriter skills. He is now a writer and a freelance actor.
e-mail: wagi.siraya@gmail.com
雨
天公伯仔的目屎
袂輸
千軍萬馬
Rain
Tears of God
Not less mightier than
The marching military forces
毋捌
──寫予戰亂世界的囡仔
毋捌食過營養的早餐
毋捌看過無雲的藍天
毋捌啉過清氣的溪水
毋捌聽過浪漫的melody
毋捌穿過齊整的新衫
毋捌欶過自由的空氣
毋捌蹛過堅固的厝宅
毋捌耍過正常的童年
毋捌坐過四序的轎車
毋捌讀過和平的歌詩
銃聲是早時響袂停的亂鐘仔
炮彈是暗暝伴阮入眠的燈火
Never
To the children of the war-torn world
Never ate the nutritious breakfast
Never saw the cloudless blue sky
Never drank the water of clean stream
Never heard of the romantic melody
Never wore the neat new shirt
Never breathed the air of freedom
Never resided on the sturdy homestead
Never had the normal childhood
Never rode the comfortable sedan
Never read the song poetry of peace
Gun sound was the non-stopping ringing of the old alarm clock
Artillery shells were the night lights accompanying us in sleep
楓仔葉
一片楓仔葉
唯冰天雪地的
北國漂浪薄日的南島
十二點鐘的飛行機
飛過二十外冬的
時差
秋裡的光景
春風原在
Evergreen一幅
時間素描
【後記】二十外冬後,佇台南佮國中恩師相會。
The Maple Leaf
One leaf of maple
From the icy, snowy northern country
Drifted under the evening sun to the southern island
Via that airplane of 12 hours flight
It glided over the time lag of
More than 20 years
In the scenes of autumn
There is still the spring breeze
One roll of the Evergreen
A sketch of time
Postscript: Reunited in Tainan with middle school teacher
after 20 plus years