Mike Zhang / å¼ å›½ä¹‰
Mike Zhang(alias Mike Zhang, Giang Nammn, Chang Dao and Lao Wuya). As an independent folk poet, his publications include essay "Bean Flowers" and poetry "Chang Dao Poetry". Giang Nammn was born in Shanghai, now lives in Denver USA. He is the member of a council of North American Writers Association, vice president of Colorado Writers Association and the president of North American Crow Poets Society. He is a member of ICPC,too. Giang Nammn thinks that the marginalized poet should write poems all by his consciences!
江å—,本åå¼ å›½ä¹‰ï¼Œå¦æœ‰ç¬”å长岛,è€ä¹Œé¸¦ï¼Œç‹¬ç«‹æ°‘间诗人,著有散文集《蚕豆花》,《长岛诗集》。1961年出生于上海,祖ç±å—京å¥å®¹ï¼ŒçŽ°å±…äºŽç¾Žå›½ä¸¹ä½›ã€‚åŒ—ç¾Žä½œåç†äº‹ï¼Œç¾Žå›½ç§‘罗拉多州作å副会长,北美乌鸦诗社社长。独立笔会会员。 诗观:边缘人写良心诗。
“Tolstoy‘s Tomb”
No monument there
Only the green grass is his text
Each Russian letter
Has been rooted green into a small monument
Lush and blue
Blue and lush
Every year
They stuck their heads
From the Russian soil
To have a look at
Whether a sunshine day or a rainy day are there
In the world?
Translated by Yi Feng
《托尔斯泰墓》
没碑
ç»¿è‰æ˜¯ä½ 的文å—
æ¯ä¸ªä¿„æ–‡
都绿æˆä¸€æ ªå°ç¢‘
丛丛耸耸
耸耸丛丛
æ¯å¹´
都从俄国人的土ä¸
探出头颅
看看
这个世界
是晴天还是雨天……
江å—写于丹佛å°éƒ¡
"Without a Word, Coming With a Knife "
The world
Forgot me forever!
I have no much extra desire
But being the president
When you claimed me no rights to breathe oxygen
Without a word
Come with a knife in the hand
Killing is just
Putting a knife on the neck of the world
When you say nothing at all
Maybe
I will cook the rain while crying in the darkness
I will fall on my knees to say goodbye
to your back shadow at the end of an Alley
The eye and the tears on the umbrellas
are my goodbye to you
Only when without the Hugo's wretch,
I could have your exclusive sexy appeal
and sprouted the wild
Hold on a moment
Without a word
Coming with a knife in my hand
To kill them all
In the Square
......
When you say nothing at all
Translated by Yi Feng
《ä¸è¯ï¼Œæåˆ€è€Œæ¥ã€‹
世界
忘了我å§
æˆ‘è¦æ±‚ä¸é«˜
我就是想当个总统
å¯ä½ 叿°§çš„æƒåˆ©ä¹Ÿä¸ç»™
所以
ä¸è¯
æåˆ€è€Œæ¥
æ€å°±æ˜¯ä¸€æŠŠåˆ€
架在世界的脖å上
when you say nothing at all
也许
æ˜æš—里å“ç€ç…®é›¨
在巷尾跪é€ä½ 的背影
用眸
那伞上的泪
是我的é“别
åªæœ‰é€èµ°é›¨æžœçš„æ‚²æƒ¨
我æ‰èƒ½ç‹¬äº«ä½ 的性感
è’凉æ‰èƒ½èŒèн
ä½ ç‰ç€
ä¸è¯
我æåˆ€è€Œæ¥
å…ˆæ€
广场
……
when you say nothing at all
《艾伦 我è¦ç¡äº†ã€‹
艾伦
我è¦ç¡äº†
把夜色的ç¯å…³äº†
夜幕倒下
åƒè¢«
盖在我《嚎å«ã€‹çš„çµæŸ©ä¸Š
请纽约æ¥
科罗拉多的女人也æ¥
那个å«å·´èŠæ‹‰çš„
还在推销她的伤痛
艾伦
ä½ çš„å‘多黑啊
有蒙å¤çš„血性
怪ä¸çš„《嚎å«ã€‹é‡Œæœ‰é©¬ç³žçš„香味
哦 我的å°å¯çˆ±
ä½ æŠŠç¾Žå›½ä¹Ÿå¿§éƒè¿›äº†ç–¯äººé™¢
还到过ä¸å›½
骗åƒéª—å–
算了
到哪儿都是åƒ
算了
我们åˆä¼™å§
å·ä¸€æ®µä¸é•¿è‰çš„è‰åŽŸ
让星星ç¡åœ¨ä¸Šé¢
让马驹舔一段往事
如果
有黑夜
让我ç¡åœ¨ä½ 的长å‘里
æŸ“ä¸€é¦–ä½ é»‘è‰²çš„å°è¯—
ä¸åŽ»
圣塔 莫尼å¡
那儿
是泪
没海
我打开黑暗的第一页
çœ‹åˆ°ä½ æ‰‰é¡µä¸Šçš„çœ¼æ™´
艾伦先生
ä½ æ£çœ‹ç€æˆ‘说
å–‚
ä¸å›½å°å
ä¸å›½çŽ°åœ¨å¥½ä¸å¥½
声音很轻
在2016年的秋天里绽开……
好 我们æˆäº¤
ä½ ç”¨ä¸€é¦–è¯—
我用我的一生
《桑地 莫尼å¡ã€‹
我想
在è“色里
çŠå¼€ä¸€æµ·æµ¬
在那
我å¯ä»¥
建个国
ä½ æ˜¯çŽ‹åŽ
我是国王
我俩å•育梦
生一群ä¼é¹…
请它们在摇晃ä¸
礼貌地
å–Šä½ å¨˜
喊我爹
å†ç”Ÿä¸€å¤§ç¾¤ç™½è‰²çš„鸥å§
让它们调皮地
åœ¨ä½ çš„å‰åŽè‡ªç”±åœ°æ¬¢å”±
啊
亲爱的
让我去
把那åªç¯å¡”也画æˆç™½è‰²å§
让我们海上的å»
梦æˆç™½è‰²çš„翅膀
远了
远了
去年的å»åˆ«
åœ¨ç§‹è‰²çš„æµ·å ¤ä¸Š
æ˜ æˆäº†å”嘘
桑地 莫尼å¡
桑地 莫尼å¡
è®©æˆ‘å–Šä½ çš„å°å
莫尼å¡
ä½ è¿˜ä¼šå›žæ¥å—
我最亲爱的亲
ä½ è®©æˆ‘æ“…æŠ–
ä½ è®©æˆ‘å‘»åŸ
ä½ è®©æˆ‘ä¾æ‹
ä½ è®©æˆ‘å¿ è¯š
ä½ è®©æˆ‘ç¼±ç»»
莫尼å¡
莫尼å¡
桑地 莫尼å¡
我æ»åŽ
å°±è®©æˆ‘è‘¬åœ¨ä½ çš„èº«æ—å§
好让我
夜夜日日
æš®æš®æœæœ
å»ä½ 的唇
……
莫尼å¡
我们的国呢
《é€é˜¿å§¨ã€‹
题記:好兄弟,纽çµçš„æ¯äº²ä¸‹è‘¬æ—¶çš„è¿½è®°……
åˆç§‹
Denver的风
é€ç€é˜¿å§¨
Denver的雨
é€ç€é˜¿å§¨
阿姨走å‰è¯´
把她的墓å‘ç€ä¸Šæµ·æ–¹å‘
我的一æŸé‡Žèб
æ”¾åœ¨çµæ¦ä¸Š
看阿姨缓缓地
下沉ç€
下沉ç€
åƒç¾Žå›½é™åŠæ——的慢速
那是阿姨人生的最åŽå‡ æ¥è·¯å•Š
é˜¿å§¨ç”Ÿå‰æˆè¨€
生为上海人
æ»ä¸ºå¼‚乡鬼
今天
阿姨ç¡åœ¨å¼‚乡了
阿姨
我è¦å¤©å¤©æ‰“å·¥
ä¸èƒ½é™ªä½ èŠå¤©äº†
就让这首å°è¯—
陪ç€ä½
里é¢çš„æ–‡å—
全用上海方言写的
阿姨
侬有啥事替请托个梦æ¥å“¦
ï¼ˆä½ æœ‰ä»€ä¹ˆäº‹æƒ…è¯·æ‰˜ä¸ªæ¢¦æ¥å•Šï¼‰
侬安æ¯å§
ï¼ˆä½ å®‰æ¯å§ï¼‰
…………
《乞ä¸ã€‹
ä¹žä¸æˆ‘èƒ½æ‹¥æŠ±ä½ å—
ä¹žä¸æˆ‘èƒ½æ‹¥æŠ±ä½ å—
ä¹žä¸æˆ‘èƒ½æ‹¥æŠ±ä½ å—
我问了自己三é
其实
我是一个虚伪的男人
还告诉别人
我是诗人
呸
我å自己一生的迂è…
å†™äº†å‡ å年的怜悯和苦难
连给乞ä¸çš„一ä¸å¾®ç¬‘都没有
ä»–è„
我一生都没拥抱过他
他饱了的时候
ä»–çœ‹ç€æˆ‘
ä»–æ˜¯å‘æˆ‘讨è¦ä¸€ä¸ªç¬‘é¥å•Š
而我
ä¸èƒ½æ‡‚ä»–
æˆ‘è¿˜æ˜¯åœ¨ä»–ç ´ç¢—é‡Œ
åˆæ”¾å…¥å‡ 枚硬å¸
咣当一声
那是穷人的æŒå•Š
…………
其实
我的çµé‚深处比他身上更è„
说到底
我骨å里还是看ä¸èµ·ä¹žä¸
所以
æˆ‘æ‰€æœ‰çš„è¯—å†™éƒ½æ˜¯æ— æ•ˆçš„
真的
《致太平间》
都æ¥äº†
都æ¥äº†
都æ¥äº†
都把最åŽä¸€å£æ°”咽了
也ä¸è¦ç”·å¥³æœ‰åˆ«äº†
都一律穿裹尸布
都一律穿寿衣寿裤
脚大姆指终于有用了
ä¸€å¼ äººé—´æœ€å°çš„纸片套在脚姆指上
å§“å
出生年月日
æ»äº¡å¹´æœˆæ—¥
䏿‰“脚摸了
ä½ ä»¬å·±ç»èµ°å®Œäººç”Ÿäº†
屋外有风
是想告诉ä½
æ¤ç”Ÿäº†ç»“了
借款æ¡å·±æ’•了
屋外有雨
是想告诉ä½
æ¤ç”Ÿä»‡ç®—了
夺妻之æ¨ä¸æŠ¥äº†
屋外有泪
是想告诉ä½
æ¤ç”Ÿä¸ºå¤«å®¶äºº
æ»åŽä¸ºå¤«å®¶é¬¼
屋外有酒
兄弟们全到了
酒瓶全开了排æˆäº†é˜Ÿ
åƒå°‘时的少先队
兄弟们
æ— å£°çš„çƒŸå¤´èººæ»¡åœ°ä¸Š……
太平间的门总是密实的
有的å人å了一生
到了ç«è‘¬åœº
ç«è¿˜æ˜¯åŽŸè°…äº†ä¸€åˆ‡
æ¥
æ¥
æ¥
我为所有的亡çµå†™é¦–诗
ä¸å¤š
å°±åå‡ è¡Œ
那是我的泪
好走啊
陌生的亡çµä»¬
我ä¸é™ªäº†
…………
《雇雨》
讲好了
ä½ ç©¿æ——è¢
我穿西æœ
ä½ å°±å¸¦æŠŠä¼ž
站在街ä¸å¿ƒ
我æ¥
我的雨也æ¥
我们当街拥å»
ä½ æŠŠä¼žæ”¶æ‹¢
让天空看è§
让地下默祷
雨
是信å·
å»ä¹Ÿæ˜¯
雨çªç„¶åœäº†
è·¯
å·±ç¼ä¸åˆé‚£æ¡å¤œè·¯äº†
雨拉下了夜的电闸
…………
天真的亮了
《我先活ç€ã€‹
我先活ç€
开心了
写写诗
ä¸å¼€å¿ƒäº†
也写写诗
æ”¿åºœä¸æ‰¾æˆ‘
æˆ‘ä¹Ÿä¸æƒ¹æ”¿åºœ
我å¿ç€
我活ç€
我熬ç€
å‡å¦‚
è¡—ä¸Šæœ‰äººå¼€å§‹é€ å
我一定
ç…®é¥ä¸ºä»–们é€é¥
现在
我æ£çœ‹ç€ç”µå½±ã€Šæ½œä¼ã€‹……