المعتمد الخراز / المغربAl Mouatamid El Kharraz / Marruecosباقــــــة وردترحلينَوَمَا فِي القَ ...
المعتمد الخراز / المغرب
Al Mouatamid El Kharraz / Marruecos
باقــــــة وردترحلينَ
وَمَا فِي القَلْبِ
سوى باقة ورد
من ذكراكِ
الخريفُ يئنُّ
وليلك يا ليلى
موحشٌ
قمر غرناطة
يرقص فوق شِنِيلْ
قطط
تحتمي بدوائر نور
من وحدتها
وردة
خانت كفَّ حّارِسِهَا
لتموتَ علَى خصلة
شاردةْ
وهذا المطر
لم يعد ناعما
ـ حين كنتَ تطارده ـ
بل رصاصا في القلب.
غرناطة - تطوان / 2005Ramo de RosasTe marchas
Y no hay en el corazón
Más que un ramo de rosas
De tu recuerdo
El otoño suspira
Y tu noche, Leila,
Afligida
La luna de Granada
Baila encima del Genil
Unos gatos
Defendiéndose con círculos de luz
De su soledad
Una rosa
Traicionó la mano de su guardián
Para morirse sobre una mata
Vaga
Y esta lluvia
Ya no es delicada
-cuando la acosaba-
Sino balas en el corazón.
Granada-Tetuán / 2005رَقْصَةُ الطَّائِرِ البَحْرِيّطَائِرٌ
يَسْتَرِيحُ
عَلَى غَيْمَةٍ
أَوْ عَلَى خَاصِرَةِ البَحْرْ
يَسْتَعِيدُ
مَعَ الفَجْرِ
رَقْصَتُهُ الأُولَى
فِي مَمْلَكَةِ الضَّوْءِ
وَصُوَراً
خَبَّأَتْهَا يَدٌ
فِي قَلْبِ المَاءْ
يَزْرَعُ
فِي فَمِ البَحْرِ وَرْداً
يُجَوْهِرُ
فِي لَحْظَةٍ
مَنْطِقَ الرِّيحِ
تَحْتَ جَنَاحْ
وَرِمَالاً
يَنْسُجُهَا فُسْتَاناً
لاِمْرَأَةٍ
فْي القَصِيدْ
يَخْتَفِي
فِي البَيَاضِ
وَحِينَ يَشَاءْ
يَقْتَفِي
مَوْكِبَ الوَاصِلينْ
حَتَّى
الجَنَّهْ
تطوان-مرتيل/2005La Danza Del Ave MarinaAve
Que reposa
Sobre una nube
O un costado de la mar
Recobra
Con la aurora
Su danza primera
En el reino de la claridad
E imágenes
Por una mano escondidas
En el fondo de las aguas
Siembra
En la boca del mar rosas
Cristaliza
En un momento
El habla del viento
Debajo de un ala
Y arenas
En vestido tejiéndolas
Para una mujer
En el poema
Prosigue
En la blancura
Y cuando desea
Persigue
El cortejo
De los recién llegados
Hasta
El paraíso
Tetuán – maritl /2005جَسَدجَسَدُكِ المُشْتَهَى
يُوقِدُ مِنَ الفِكَرِ والصُّوَرِ
بَحْراً بِلاَ مُنْتَهَى
CuerpoTu cuerpo codiciado
Enciende con intelecto y retratos
Mares infinitos
وردة-1-
بَيْنَ امْرَأَةٍ
مِنْ سُجُوفِ الصَّمْتِ
وَصَوْتِي
أَرَى
وَرْدَةً
فِي دَمِي
كَالدِّهَانْ
-2-
وَرْدَةٌ
بَيْنَ دَالِيَةٍ
مِنْ سَلِيلِ النَّبِيذْ
وَثَجِيجِِ الوَََرِِيدْ
-3-
وَرْدَةٌ
تَكْتُبُ الصَّمْتَ،
تَسْكُنُ بَيْتَ اللَّيْلْ.
-4-
وَرْدَةٌ
تَفْتَحُ البَحْرَ
كَيْ تَحْتَمِلْ
-5-
وَرْدَةٌ
تَبْكِي مَوْتَ عَاشِقِهَا
سَهْواً
أَوْ صَحْواً
فَوْقَ بَيَاضِ الوَرَقْ
-6-
وَرْدَةٌ
تَسْرِقُ النَّارَ
مِنْ جَنَّةِ اللهْ
-7-
قَالَتْ وَرْدَةٌ لِلرِّيحْ:
أَيُّنَا فِي البِلاَدِ المَسِيحْ
-8-
لَوْ أَنَّ السُّلَحْفَاةَ تَحْكِي قِصَّةَ وَرْدَهْ
لَوْ…
تطوان 2001 Fleur-1-
Entre une femme
De Rideaux de silence
Et ma voix
Je vois
Une fleur
Dans mon sang
Écarlate comme le cuir rouge
-2-
Fleur
Entre une vigne
De la descendance du pinard
Et le flux de la veine
-3-
Fleur
Écrivant le silence
Habitant la demeure de la nuit
4-
Fleur
Ouvrant la mer
Pour qu’elle endure
-5-
Fleur
Pleurant la mort de son amant
Distraitement
Ou sereinement
Sur la blancheur des feuilles
-6-
Fleur
Dérobant le feu
Du paradis divin
-7-
Une fleur a dit au vent :
Lequel de nous est christ dans cette contrée
-8-
Si la tortue retrace l’histoire d’une fleur
Si…
Tetouan / 2001الشاعريا فارسا
عن وردة تبحث في المرايا
كسِّر دموع التّيه
واسكن المرايا
Le poèteÔ cavalier
À la recherche d’une rose dans les miroirs
Brise les larmes de l’égarement
Et habite les miroirs
القصيدةيَا سَلِيلَةَ هَذَا الطِّينْ
مَا لِرَائِيكِ
غَيْر وُرُودِ الحُقُولِِ
وَقَطْرِةِ مَاءٍِ
وَرِيحٍٍ تَعْصِرُ كَرْماً
كَيْ يَسْكَرَ عُشَّاقَ البُسْتَانْ
Le poèmeÔ fille de cette boue
Ne se montrent à ton apercevant
Que les fleurs des champs
Une goutte d’eau
Et un vent pressurant un cépage
Pour enivrer les amants du jardin
Traduit de l’Arabe par Maruan DuhriBiografia :
AL MOUATAMIDE EL KHARRAZNació en Rabat – Marruecos, en 1977.
- Pàgina web : www.almouatamidelkharraz.jeeran.com
- Correo electrónico : almouatamid@gmail.com
Datos Académicos:- Licenciatura en Filología Árabe de la Universidad Abdel Malek Essaadi- Tetuán 2000.
- Diploma de tercer ciclo , Especialidad : La Literatura Árabe en Marruecos, Fcultad de Letras - tetuàn 2002 .
- Cursos de verano en la Universidad Internacional de Andalucía Y la Universidad Abdel Malek Essaadi- Tetuán 2004.
- Diploma de tercer ciclo , Especialidad : El texto poético antiguo : estudios con métodos modernos ; Fcultad de Letras - tetuàn 2006.
-Diploma de aptitud pedagógica a la enseñanza secundaria [ E N S] Tetuán.
-Profesor de Lengua y Literatura Árabes.
Publicaciones :- Poemas en diversos periódicos y revistas literarias àrabes : AL ALAM [RABAT] ; AL ITIHAD ICHTIRAKI [CASA BLANACA] ; MALAMEH TAQAFIA ; [TETUAN] , AL ANWAR ; [TETUAN] ; AL SHI’R [CAIRO] ; ADABIAT [DAMASCO] ALAM AL GHAD [VIENNE], ect..
-- Elaborar y presentar el poemario del difunto poeta AL MU’TASIM AL ALAWI : «AL ABIL», este poemario fue publicado en la pagina web : www.alfawanis.com , y en el periodico ACHAMAL [2006], con la colaboración del poeta ASAAD EL BAZI.
Primios :
-Premio de creación NAJI NO’MAN – Libano 2007.
-Premio MOHAMED CHIKHI para los poetas jóvenes - Marruecos 2009.
المعتمد الخراز* ولد الشاعر بمدينة الرباط سنة 1977، ونشأ ودرس في مدينة تطوان.
*حاصل على الإجازة في اللغة العربية وآدابها سنة 2000.
* حاصل على دبلوم الدراسات العليا المعمقة، تخصص: الأدب العربي في المغرب على عهد الدولة العلوية: التصور والاتجاهات، سنة 2002.
* حاصل على شهادة اعتراف من الجامعة الأندلسية العالمية وجامعة عبد المالك السعدي، تخصص: الترجمة المتخصصة: عربية – إسبانية – عربية، سنة 2004.
* حاصل على دبلوم الدراسات العليا المعمقة، تخصص: النص الشعري القديم في ضوء المناهج الحديثة، دجنبر2006.
* يعد أطروحة الدكتوراه، تخصص: النقد العربي القديم بجامعة سيدي محمد بن عبد الله بفاس.
* نشر في المنابر الثقافية التالية: مجلة الشعر [مصر]، ومجلة أدبيات [سوريا]، ومجلة عالم الغد [فيينا]
و الملحق الثقافي لجريدة العلم ، وجريدة الإتحاد الإشتراكي، وجريدة الميثاق الوطني، وجريدة الأنوار، وجريدة كواليس الريف، وجريدة ملامح ثقافية...
* أنجز ملفات أدبية لفائدة جريدة 'ملامح ثقافية' [المغرب].
* أدرج اسمه ضمن سلسة تراجم'أدباء من الشمال' التي أعدها الشاعر المغربي إدريس علوش، ونشرت بجريدة 'الشمال' [المغرب].
* إعداد وتقديم ديوان 'الأبيل' للمرحوم الشاعر المعتصم العلوي، نشر بمجلة الفوانيس الالكترونية وجريدة الشمال سنة 2006 - بالاشتراك مع الشاعر أسعد البازي .
* حاصل على جائزة ناجي نعمان للإبداع [ لبنان] سنة 2007.
* حاصل على جائزة محمد الشيخي للشعراء الشباب - المغرب سنة 2009.
بستان الشاعر: www.almouatamidelkharraz.jeeran.com
العنوان الإلكتروني: almouatamid@gmail.com
العنوان البريدي: صندوق البريد: 1084، سطات . الرمز البريدي: 26000 المغرب .
المهنة : أستاذ مادة اللغة العربية.
elkharraz7@hotmail.com