Fatiha Morchid /Marruecosفاتحة مرشيد / المغربيوميات الحزن بجدةإلى روح والدي الذي لن يموت ...
Fatiha Morchid /Marruecos فاتحة مرشيد / المغرب
يوميات الحزن بجدة
إلى روح والدي الذي لن يموت
فاتحة مرشيدعلى ضفّة البحر الأحمر يكنسُ ذيل عباءتي السّوداء بقايا عاصفة رملية وترفض الطّرحة أن تستوي على جبين أردتَهُ عاليا عاريا كشمس الظّهيرة
يقول أحد المارّة \'غطّي شعرك يا حُرْمَه\' قلتُ: لقد دفنتُ غطائي عندكم وأفردتُ الرّوح للرّيح
عند انبلاج فجر غير منتظر بين حشرجتين وغصتين كنورس حزين بمطار جدة
يقول الجمركيّ من سيستلمك يا حُرْمَه؟ قلتُ لنفسي ما استلمتني يوما غير نفسي
أركض كهارب نحو المستشفى العسكري حيث لا سلاح إلاّ الصّبر
لسكون اللّيل دويُّ الألم
مُسالمٌ أنت بين مُحترفي الحرب ممدّدٌ في انتظار هُدنة
بين الهنا والهناك معلّقان من تلابيب النّبض يعدُّ السّكون من حولنا أنفاسنا نفسا نفسا
هل من معجزة تنفخ في رحمي فتولد من جديد أنت الوالدُ الصّامدُ على فراش المِحن
أتلمّس شعيرات رأسك أنت الذي مشّطت طفولتي بأنامل من حرير
تفتح عينا على الفراغ
أتذكرني وهل تُدفيك حُمّى ارتعاشي حين أقبّل يديك؟
أقرأ عليك سورة مريم يا من ماتت في عشقه النّساءُ ثم أبدأُ في سرد قصتنا معا لعلّ الذكرى تنفع المومنين بينما أمَسّجُ القدمين التي سرتُ على خطاها
تدخل الممرضة الآسيوية بخمار أبيض تتعثرُ في ابتسامة مُفتعلة نتبادل نظرات مُثقلة بسؤال الوجود تعتذر عن الإزعاج للوداع حميمية الحب أنظر إليك أراك لأول مرّة عاريا سوى من كبرياء الألم ما أقساني أيكفي العلم درعاً أمام حيائك؟
لا تخجل منّي سوف أنسى يوم تقومُ كلّ أنّة من جسدك سوف ترتدي جلبابك الأبيض وسوف أزغردُ يا عريس جدّة يوم تنهض وسوف نهزأ من القدر وسوف وسوف وسوف وسوف يهزأ منّا القدر
على ضفّة البحر الأحمر ينخر ملح عرقي عباب الجسد والموت بارد ولا يدٌ تلمّ حبّات عقد من فرط وحدته انفرط
على ضفّة البحر الأحمر ترنّ هواتف وترقص أخرى للنّعال وقع جيوش وللأسرى أساور من ذهب
وأنا كسّرتُ قيودي يوم وُلدتُ وجعلتُ كفني ورقا أبيض
كيف يستقيمُ بعدك الحرف وفي سجنكَ تحرّرَتْ كلماتي؟
على ضفّة البحر الأحمر حيث لا موج لا بحّار لا مدّ ولا جزر بحيرات صامتة كوجوه تحت حجاب نساء تنظر من خلفِ سوادٍ ورجال ترى ما خلفَ السّوادِ
وأنا البريئة من كلّ انتماء
كيف تستفزّني الصّحراءُ ولي في كلّ حبّة رمل رثاءُ؟
هل يكفي موتٌ لدفن الذاكرة ؟ ومتى رمّم الثلج شروخ الجبل ؟ هُطولنا السرّي يجرفنا ويعجز التّرابُ عن إخماد صدى اقترافنا للحياة
للقبر أبواب موصدة وأخرى لوحدها ترتطم
على ضفّة البحر الأحمر يكنس ذيل عباءتي السّوداء بقايا عاصفة رملية بينما ككلّ اليتامى أجرُّ الأقدام حافية
يقول أحد المارّة \'احتشمي يا حُرْمَه\' قلت دع عنك ذنوبي إنّي كفيلة بها أتقاسمها بسخاء مع من رضي الله عنهم
عند الغروب أحطّ كحطام بمطار الدار البيضاء زادي منك: طقم أسنان اصطناعية نظارة طبية وحقن من الأنسولين
ويحهم لقد سرقوا منك تذكرة العودة وجواز السفر
كسُنبلة يأتيها النّدى ساعة الحصاد أمتصّ آخر رشفة ودونما اعتذار أستجدي السّماء لخطيئة أخيرة
من بؤرة ذاكرتي المُعتمة يطلّ كالشروق محيّاك يُعيدني لرحم الدّفء حيث أغراضكَ العاديّة طقوسا، قدسية وأنا الرّاهبة الممتنّة التقيّة أصلّي لكي تظلّ خطيئتي وأظلّ العصيّة
على ضفّة البحر الأحمر ودّعتك بما يليق بمُرْشِدٍ وأنشدتُ مع أطفال حملوا نعشك برعونتهم: لا موت سوى موت الحبّ أنا لن يموت أبي Sorbos
Cautividad
¿Por qué Cada vez que me seduce la distancia Me cautiva el cuerpo ?
Para que vivas
Como la ola Agonizando Sobre la arena Que no se sacia, Muchas veces me muero Para que vivas.
Para que yo viva
Te robó la sensualidad Del tiempo fugaz Un estremecimiento Para no morir De impasibilidad.
Derrame
Se derrame Mi alma
No hay rastro De mi sangre En El bolígrafo.
El agua del corazón
Es la sed La que me hace ver el agua Como un espejismo ? O es el amor Como si fuera El agua del corazón?
Un amor jadeante
Porque tu amor Es jadeante como la fuga, Me persigue el tiempo Con tus brasos.
El borde de mi alegría
La tristeza que no se atreve A tocar la puerta Detrás de la que estás, Trepó Al borde de mi felicidad. Fatiha Morchid Traducción : Abdellatif Zennan
Gorgées
Captivité
Pourquoi Chaque fois que l\'immensité me fascine Le corps m\'enchaîne?
Pour que tu vives
Telle une vague agonisant sur le sable dont la soif ne s\'étanche pas je meurs plusieurs fois pour que tu vives
Pour que je vive
De la libido du temps fugace je chaparde un frisson pour ne pas mourir de sérénité
Hémorragie
Hors de moi l\'âme s\'effuse Nulle trace de mon sang sur le calame
Breuvage du cœur
Est-ce la soif qui fait miroiter l\'eau là où tout n\'est que mirage ? Ou est-ce l\'amour parcimonieux du breuvage du cœur ?
Amour essoufflé
Parce que ton amour est essoufflé comme la fuite Le temps me traque dans ton étreinte
Seuil de ma joie
N\'osant pas frapper à une porte derrière laquelle tu te trouves Le chagrin escalada le seuil de ma joie
Avidité
Plus des cerises de la bouche elle le nourrit Plus sa faim s\'attise
Récurrence
Il revint décréter après rupture le retour de l\'amour Elle acquiesça Des cendres il enlaça
La plus belle des rencontres
Elle dilapide l\'âme à l\'attendre La plus belle des rencontres Celle qu\'on n\'attend pas
Fatiha MORCHID Extraits du recueil « Feuillets passionnés » Traduit de l’arabe par Touria Ikbal
Biografia °°°°°°°°°
Fatiha Morchid /Marruecos فاتحة مرشيد / المغرب
فاتحة مرشيد شاعرة وطبيبة من المغرب من مواليد 14 مارس 1958 بابن سليمان / المغرب حائزة على الدكتوراه في الطب سنة 1985 حائزة على دبلوم التخصص في طب الأطفال سنة 1990 أشرفت على إعداد وتقديم برنامج يهتم بالتربية الصحية في القناة الثانية المغربية لعدة سنوات عضو اتحاد كتاب المغرب
صدر لها
\'إيماءات: ديوان شعر عن دار الثقافة بالدار البضاء - سنة 2002 مجموعة قصائد من ديوان \'ورق عاشق\' صدرت ضمن حقيبة فنية للفنان أحمد جاريد تحمل نفس العنوان في ماي 2003 ديوان \'ورق عاشق\' عن دار الثقافة في ديسمبر 2003 \'تعال نُمطر\' : ديوان شعر صادر عن دار شرقيات بالقاهرة - ديسمبر 2005 كتاب \'الإسعافات الأولية للطفل\' عن دار الثقافة فبراير 2005
أي سواد تخفي يا قوس قزح: ديوان شعر باللغتين العربية والفرنسية، الترجمة الفرنسية لعبد الرحمان طنكو. منشورات مرسم ، الرباط 2006 يصدر قريبا Feuillets passionnés : الترجمة الفرنسية لديوان \'ورق عاشق\' ترجمة ثريا إقبال . منشورات مرسم بالرباط
شاركت بقراءات شعرية في عدة ملتقيات ثقافية داخل المغرب من بينها
بيت الشعر بالمغرب بمناسبة اليوم العالمي للمرأة - 8 مارس 2003 فعاليات المهرجان الوطني الثامن عشر للشعر المغربي الحديث بمدينة شفشاون - أبريل 2003 فعاليات المعرض الجهوي الأول للمدرسين المبدعين بمكناس - يوليوز 2003 المركز الثقافي الأمريكي - رمضان 2003 مسرح محمد الخامس بالرباط بمناسبة اليوم العالمي للمرأة - 8 مارس كلية الآداب والعلوم الإنسانية بالجديدة بمناسبة اليوم العالمي للمرأة - 15 مارس 2004 الأكاديمية الجهوية للتربية والتكوين جهة سوس ماسة بمناسبة اليوم العالمي للشعر - 19 مارس 2004 ملتقى المرأة والكتابة الدورة الرابعة بآسفي - يوليوز 2004 فعاليات المهرجان الوطني العشرين للشعر المغربي الحديث بشفشاون - يوليوز 2005 المعهد الإسباني سيرفانتيس والمعهد الألماني كوت بالرباط ، بمناسبة اليوم العالمي للشعر – متحف الوداية الرباط 21 مارس 2006 الموسم النسائي الفني والثقافي الدولي الرابع بأصيلة- مارس 2006 الملتقى الدولي الثالث للشعر بمراكش ، المنظم من طرف المعهد الفرنسي بمراكش – مارس 2006 كما شاركت في ملتقيات خارج المغرب منها
معرض الكتاب بالقاهرة - يناير 2004 احتفالية مجلة \'أدب ونقد\' المصرية بعيد ميلادها العشرين - القاهرة يناير 2004 ملتقى أصيلة البحرين للثقافة والفنون - البحرين أبريل 2004 نادي الشاعران بباريس - يوليوز 2004 بيت الشعر التونسي - تونس أبريل 2005 morchidf@hotmail.com Fatiha MORCHID Poète Née le 14 Mars 1958 à Benslimane/ MAROC Doctorat en Médecine 1985 Spécialisation en Pédiatrie 1990 Chargée de la préparation et de l’animation d’une émission médicale sur la chaîne de télévision 2m durant plusieurs années. Membre de l’union des écrivains du Maroc.
APPARUTIONS
« Ima’aat » poésie – Dar Attakafa- casablanca 2002. « waraqun achik » poésie- Dar Attakafa- Casablanca 2003 « waraqun ach