Irismarqueks Alves Pereira, 29 anos. Professor, poeta e Conselheiro Tutelar da Criança e do Adolescente. (Tem poemas publicados em algumas Antologias poéticas).
Nascido na cidade de Pedra Grande que fica localizada no semiárido do Rio Grande do Norte. Atualmente reside na cidade de Parazinho/RN; Pedagogo mas também dar aulas de espanhol.
Recebeu convite da Presi ...
Irismarqueks Alves Pereira, 29 anos. Professor, poeta e Conselheiro Tutelar da Criança e do Adolescente. (Tem poemas publicados em algumas Antologias poéticas).
Nascido na cidade de Pedra Grande que fica localizada no semiárido do Rio Grande do Norte. Atualmente reside na cidade de Parazinho/RN; Pedagogo mas também dar aulas de espanhol.
Recebeu convite da Presidenta Teresinka Pereira, IWA. Para tornar-se membro da INTERNATIONAL WRITTERS AND ARTISTS ASSOCIATION – (Associação Internacional de Artistas e Escritores) com sede em Ohio – Toledo/USA.
Membro da Secretaria Estadual de Jovens da FETARN (Federação dos Trabalhadores na Agricultura do RN); Técnico da Secretaria de Educação e Assistência Social de Parazinho/RN – 2013-2016.
A LIBERDADE
Se for para reclamar
Que seja para declamar
A porcaria da liberdade de ser
Ah, ser limitado, animal, humano formal
Funcionário na função social de um estúpido ser normal
Não é assim que quero ser
Mas se for para ser livre
Então que seja para viver sem penas
Asas sim, juízo de valor só se for valer apenas
O instante de romper com a moral
Que sejam as cinzas das verdades incontestáveis
A última coisa para ser lembrada das coisas notáveis
Mas não se esqueçam de deixar escrito
O papel que desempenha esta sociedade imoral
Penso que viver é mais que tudo isso que me contaram até hoje
Desde os inconstantes momentos de incondicional dedicação
Doados a esta bagunça milimetricamente mascarada de nação
Se for para eu me calar
Que deem as crianças o direito de falar
A magia da liberdade de ser
Ah, ser poeta e poetisa em liberdade infinita
Sem conceitos pré definidos de normalidade
E tão pouco ensiná-las passivamente a moralidade
Deixando-as na desvantagem
Que é a porcaria da liberdade de ser
(Irismarqueks A. Pereira, IWA)
A DECISION
It is in your hands
the bird and the decision
to let it go or to keep it.
It is also yours the doubt
the same one that Orpheus had?
if you would keep it is not yours by right
if you let it go, it will never be yours.
It is in your hands
the wings of a verse
and a little time for reason
but, how to use it,
when the bird and the verse
are bigger than your hand?
It is in your hands
the dry leaves you caught
the wet earth discovered,
the cage door open,
and the decision to lock it.
It is in your hands,
that feather and poems are free
only captive
by your own decision.
Irismarqueks A. Pereira, IWA
Translation by Teresinka Pereira, IWA
E PELO QUE MORRER?
Pelo suor do meu trabalho,
por uma pátria desalmada
que permite que seus filhos morram de fome
ainda que rica, idolatrada,
salve, salve?
Salvem-se os salários que desde sua origem
de muito gosto tem o sal
que de tantos encargos,
de longe são leves e suaves seus jugos.
Salve ó pátria amada os que têm por glória
teu teto estelar e que nas calçadas sem armaduras e espadas
contra o frio e a violência não podem lutar.
Gigante seja teu cuidado com os que cultivam tuas flores;
E o latifúndio não conquiste “com braço forte”
os que de semente a semente,
semeiam “mais amores”.
Mae gentil,
faz da educação dos teus pequeninos símbolo de amor eterno
e dos teus professores maestros. Daí,
“verás que um filho teu não foge á luta”
e que entre outras terras mil,
livre de pele senil,
serás tu, ó pátria amada, Brasil!
(Irismarqueks A. Pereira, IWA)