Herenciaa mis ancestros de Tufara Campobasso hunde tus manosen la masa del recuerdosaca los pedazosjúntalosúnelosátalosreconocerás tu sangrelatir en las cenizasde los que se fueron Donato Intilia mi Padre En mis sueños lo veo entrarcada mañana.Su mirada atraviesa el tiempolabios quietossu voz vuela en la nostalgia.El sol trepa la ventanamis zapatos de infa ...
Herencia
a mis ancestros de
Tufara Campobasso
hunde tus manos
en la masa del recuerdo
saca los pedazos
júntalos
únelos
átalos
reconocerás tu sangre
latir en las cenizas
de los que se fueron
Donato Intili
a mi Padre
En mis sueños lo veo entrar
cada mañana.
Su mirada atraviesa el tiempo
labios quietos
su voz vuela en la nostalgia.
El sol trepa la ventana
mis zapatos de infante calzan la alegría
del encuentro.
Todavía sus manos
acarician
la almohada tibia de recuerdos
donde duermen apretadas una guitarra y mi garganta.
[ sin título]
a veces
no duele tanto
[el autoexilio que es mi caso]
otras
las venas se habren
cae la sangre
escribe
mi vida ciega
por el camino
no me quejo
que vá
si quedan
tres hijos
para la patria grande
un amor
y este poema
para el amigo
biografia:
Ana María Intili [San Miguel de Tucumán, Argentina, 1950], escritora, poeta, médico, psicoterapeuta psicoanalista. Reside en Lima [Perú] desde 1975.
Obra publicada:
-Poesía reunida en Niña de San Miguel [bajo el Auspicio de la Academia
Iberoamericana de Poesía].
Antologías:
-Poesía en el Puerto [Callao, Perú, 2003].
-Breves, brevísimas. Antología de la minificción peruana [Giovanna Minardi,
Palermo [Italia]-Lima [Perú], 2006.
-Con los cuentos en la manga [Arteidea editores, Lima, 2007].
-II antología digital de poesía: Una voz en el abismo 2007, organizada por la
revista literaria virtual Remolinos.
-Poesía seleccionada en la Revista Literaria digital Azul@rte.
-Cuentos seleccionados en la Antología 2007-2008 de Ediciones Alondras,
Canadá.
En la Universidad de Guadalajara [México], en los años 2006 y 2007, ha sido incluida en la cátedra: Poetas de Habla Hispanoamericana de Lectura Obligatoria.
Parte de su obra fue traducida al italiano por la catedrática Gladys Basagoitia, publicándose en la Asociación Cultural Comitato Internazionale 8 Marzo-Donne del Mondo, con base en Italia.
Obtuvo Mención Honrosa por su participación en el Concurso estudiantil Poesía Romántica Latinoamericana, San Miguel de Tucumán, 1965.
Recibió las Palmas Municipales de Huamanga, con Mención en Poesía, Ayacucho [Perú] 2005.
anaintili@yahoo.es