ALBERGUE DE FLORES A mis padres y hermanos que partieronPittsburg, PA, 13 de junio de 2005 Dios está limpiando mi jardín,lo sientoVan quedando surcos abiertosen la tierra que con el pasar de los añosaún es fértilSe llevó primero las antiguas florescuyos perennes perfumesme confortanDios se llevó sus formasdejándome sus poéticas y amorosasimágenes enlazadasMi jardín es inmensoalbergó m ...
ALBERGUE DE FLORES A mis padres y hermanos que partieron Pittsburg, PA, 13 de junio de 2005
Dios está limpiando mi jardín, lo siento Van quedando surcos abiertos en la tierra que con el pasar de los años aún es fértil Se llevó primero las antiguas flores cuyos perennes perfumes me confortan Dios se llevó sus formas dejándome sus poéticas y amorosas imágenes enlazadas Mi jardín es inmenso albergó muchas flores creadoras de muchas otras de profundas simientes renacidas, que aún rodean con amor mi titilante corazón Rosas, claveles, jazmines, delicados lirios que me inspiran, su permanencia eterna me enternece pero…Dios continúa limpiando mi jardín sin tiempo… Tiernamente se ha llevado mis preciados tesoros al lugar donde la locura del predador no llega, limpiando la tierra de mi vergel de espinas y hierbas venenosas Todo cambia jardín de mis ensueños pero el exquisito perfume de luminosos días y noches de rosas, claveles, jazmines y delicados lirios existe en la memoria eterna de las flores que partieron, junto al de aquéllas que conmigo permanecen en los profundos surcos de mi jardín de amor
EL PROCESO [9] Nueva Orleáns, LA, madrugada de 1990
Estás ahí y vertiginosamente te me escapas me sonríes coquetamente te posas frente a mí y revoloteas me mareas me encegueces Quiero retenerte entre mis dedos para hacerte inmortal en una hoja otra vez te me vas y no te tengo Siempre regresas No me dejas
TÚ Y EL COSMOS Nueva Orleáns, LA, madrugada de 1990
Te busco en cada hombre en cada mujer, en cada niño Te siento en el murmullo de las ramas en los días otoñales Me deslumbras en una mañana brillante de primavera Me inspiras cuando veo las manos entrelazadas de dos viejos Me emocionas cuando te asomas sonriente a través de unas pestañas negras Me subyugas cuando tu voz me llama Me desesperas cuando no te encuentro sabiendo que estás en mí, en los niños, en el hombre, en la mujer, en los viejos, en la vida
BIOGRAFÍA: La Dra. Elizabeth Otero Catozzi, nació en Buenos Aires, Argentina. Se casó con un médico alemán, Juergen Krauthammer, radicado en ese país temporariamente. Días antes de su boda, perdió a su padre, quien durante su vida fue un ejemplo de amor y protección para toda la familia. El vacío dejado por la partida del padre, se convirtió en una ausencia perenne en su vida.
Acompañando a su marido, con la intención de regresar a su patria pocos años más tarde, viajó a Los Estados Unidos de Norte América en los años 60, con su hijo Guillermo Pedro de cuatro meses. Tres años mas tarde, nació Elizabeth María. La promesa de regreso a su siempre añorada tierra nunca se hizo realidad, causando en ella una profunda nostalgia jamás superada. Aproximadamente 10 años más tarde adquirió la ciudadanía estadounidense cuya ley otorga a la madre la 'patria potestad'sobre los hijos. Simultáneamente su matrimonio terminaba en divorcio.
Durante sus estudios de Maestría y Doctorado trabajó tiempo completo, 40 horas semanales, como Asistente Social y Consejera para adolescentes con problemas de conducta y sus familias. Se especializó en 'Crisis Intervention', situaciones de hijos y padres que requerían una intervención inmediata por su severidad, en ocasiones con la colaboración de la policía local y la Corte Juvenil [para menores de 18 años]
Enseñó lengua castellana y literatura en Texas State University-San Marcos, Texas; Tulane University, New Orleans, State University of New York [SUNY], University of South Carolina, South Carolina.
En 1991 fue nombrada profesora en la Universidad del Estado de Nueva York . Ese mismo año, se le entregó la dirección de la Sociedad Internacional de Honor de Estudios de Lenguas Extranjeras: PHI SIGMA IOTA,' The Internacional Foreign Languages Honor Society'. Grande fue su sorpresa cuando al tomar la dirección y leer los archivos de años anteriores, observó que durante aproximadamente 25 años a 30 años de existencia, solamente estudiantes norteamericanos blancos habían sido iniciados y pertenecían a PHI SIGMA IOTA. Decidió entonces estimular a los estudiantes hispanos y guiarlos para que levantaran su nivel moral y académico. Poco después de conocerla algunos estudiantes expresaron su certeza de que ellos nunca podrían desenvolverse académicamente a la altura de los estudiantes norteamericanos, quien ellos pensaban eran más inteligentes. En su segundo año como directora, por primera vez en esa universidad, aproximadamente 10 estudiantes hispanos, en su mayoría de países del Caribe, y dos japoneses fueron iniciados en la sociedad de honor.
Su decisión de apoyar y aconsejar a estudiantes latinoamericanos desde que se hizo cargo de su docencia hasta que se jubiló, disgustó a muchos de sus colegas en el Departamento de Lenguas y Literatura. Durante la mayor parte de su trabajo académico en Nueva York fue miembra activa del 'Rotary Internacional', cumpliendo de este modo con el requisito académico de participación en actividades de la comunidad.
En el año 2003, la Dra. Otero-Krauthammer se jubiló y retiró de la vida académica. Actualmente continúa con creciente entusiasmo e independiente de ataduras universitarias, su trabajo literario. Durante el ejercicio de su profesión fue nombrada en ediciones de 'Who is Who in America', en relación a la disciplina de educación en el sur, sureste y noreste y este de los Estados Unidos de Norteamérica. En la actualidad, ocasionalmente enseña clases de castellano y conversación en su hogar.
Durante sus años de estudios universitarios y de trabajo académico, complementando su trabajo como profesora de lenguas y literatura, la Dra. Otero-Krauthammer se dedicó a la lectura y estudio de diversas corrientes de teoría literaria con la intención de analizar obras latinoamericanas. Su interés no se concentra solamente en un área literaria o país, sino que abarca el estudio y análisis de producciones literarias que manifiestan situaciones minoritarias, obras de escritoras latinoamericanas judías y no judías, observando en este caso detenidamente las similitudes y diferencias entre ambos grupos de escritoras del siglo 20-21; la literatura del Caribe y de Centro América.
Ha presentado más de cincuenta trabajos literarios en congresos nacionales[USA], e internacionales [Canadá; Argentina: Córdoba, Mar del Plata; México; Puerto Rico; Italia; Alemania; Bermudas; Bahamas, etc.] Ha publicado numerosos ensayos y reseñas en revistas literarias académicamente aprobadas [Refereed Journals] en USA, Polonia, Israel, México. Su capítulo 'Manuel Puig in Latin American Writers', Charles Scribners Sons, New York,[1989], pp.1405-1413, ofrece al lector un panorama completo y detallado de las obras de Puig. Su manuscrito titulado 'Represión y libertad en la obra literaria de Manuel Puig', está aceptado para su publicación por Peter Lang Inc., USA.
Además de su especialización en el análisis crítico-literario, con énfasis en la teoría del lector, los principios sicoanalíticos de Jung y Lacan y la teoría analítica de Michael Backtin, la Dra. Otero-Krauthammer dedica gran parte de su tiempo a la lectura e interpretación de obras de carácter