Francisco Saldaña Contreras
Poeta y cuentista salvadoreño. Licenciado en Letras por la Universidad de El Salvador. Profesor universitario y de secundaria en su país. Parte de su obra aparece en revistas de Estados Unidos, Latinoamérica y Europa, especialmente en antologías como Pleiade, 1993. Poeti e Scritori D’Italia, 1994. Cleopatra, 1994. Palabras, 1994 y Global Poetry, 2013, todas de Edizioni Universum, Italia. Esta prestigiosa editorial también le otorgó diploma nombrándolo AUTOR DEL AÑO 1999, honor compartido con un selecto grupo de autores. Dice el dictamen de la Comisión de Lectura Inernacional: “Visto il constante impegno per la cultura e lo scambio culturale tra i popoli, il valore umanistico delle sue opere e la voluntá di contribuire a sviluppare sentimenti di pace e amicizia nel mondo, riconosciamo che il poeta Francisco Saldaña di Los Angeles, California, U.S.A. é meritevole del titolo di “Autore dell’ Anno 1999”.
Tiene dos cursos de Periodismo: Uno auspiciado por el periódico La Opinión y UCLA y otro, por Univisión y UCLA. Es fundador, director y editor de la revista literaria La Serpiente Emplumada. Tiene publicados Por si acaso el canto, (1a. edi. Edizioni Universum, Italia, 2005. 2a. edi. Ediciones Venado del Bosque, El Salvador, 2014.). La piedra habitada por el rayo (Edición bilingüe: Español-Italiano), Edizioni Universum, 2013). Desde algún lugar y otros poemas, (Edizioni Universum, Italia, 2013). A los quince años de la fundación del Instituto Literario y Cultural Hispánico (1979-1994), trabajo compartido con las importantes escritoras argentinas Ester de Izaguirre y Marta de París. Es co-autor del estudio preliminar de la primera obra de teatro en El Salvador: La Tragedia de Morazán o Morazánida, del poeta y dramaturgo Francisco Díaz, (1812-1845), dedicada a la muerte del benemérito General Francisco Morazán. Tiene ineditos: Algo más que la esperanza, (poesía). En la ventana cantan los pájaros, (cuentos).
NO PRONUNCIES MI NOMBRE
Al poeta Roque Dalton
“Cuando sepas que he muerto
no pronuncies mi nombre”
cómo no pronunciarlo
si recorres día y noche
como estruendo los montes
las ciudades y los campos.
Cómo no pronunciarlo
si continuas desafiando
el tiempo la memoria
jalándole las patas
al sueño de tus asesinos
que hoy por hoy se sienten
amos y señores de la fiesta después
de arrancarle al pueblo
su mejor poeta.
Cómo no pronunciarlo
y perdonen la insistencia
si sos lluvia viento tormenta
campanario fusil pájaro
con las alas extendidas abrigando
voces que exigen a gritos que la impunidad
abandone su guarida
que no se esconda entre falditas
y faldones
que se levantate y ande
y salpique de esperanza
a los que levantan los puños
del reclamo. De cierto te digo que llegará el día
en que los que derramaron tu sangre
amigo hermano compañero
caerán como huevos podridos
como escupitajos de tabaco
que sucumben con sonidos roncos
contra el suelo
mientras que vos
poeta de alta estirpe
seguirás caminando con tu antorcha
“como bandera sin derecho a cansarse”
para que nadie se pierda
en este trajinar de palabras
y poesía.
LA VIEJITA
A mi madre
Sabés
el negocio
va muy bien.
Después que los
guerrilleros
vaciaron la tienda
la viejita
se dedicó a vender
desayunos
y arroz con leche.
Ella se va temprano
y cuando llega a la
terminal de buses
ya muchos la están
esperando.
Cuando regresa
que viene siendo
como a las nueve
o diez de la mañana
ya le tengo sus tortillas
reciín salidas del comal
sus huevitos rancheros
sus frijolitos fritos
y su cafecito caliente.
PAISAJE
“Cada día la vida florece de nuevo”
Giovanni Campisi
En tus
ojos
el paisaje
es
más verde
más brillante
y más sonoro
por eso
me verás
siempre
hacienda posta
en los territorios
rebeldes
de tu cuerpo.