Malagasy foana ianao Na ho fotsy fihodirana, fa notsatsoin’ny hatsiakaNa hiteny teny hafa, noho ny fiampitana riakaNa hiaina fivoarana, noho izato fandrosoana Dia Malagasy foana ianao, izany tsy azonao soloina Na ho vazaha ny taratasy, ka ny anaranao vaovaoNa ho ary fomba be mihitsy , ny kojakojan-tranonaoNa hiadana am-pitaovana, noho ireo karazan’hai-taoDia tsarovy foana foana fa mbola Mala ...
Malagasy foana ianao Na ho fotsy fihodirana, fa notsatsoin’ny hatsiaka
Na hiteny teny hafa, noho ny fiampitana riaka
Na hiaina fivoarana, noho izato fandrosoana
Dia Malagasy foana ianao, izany tsy azonao soloina
Na ho vazaha ny taratasy, ka ny anaranao vaovao
Na ho ary fomba be mihitsy , ny kojakojan-tranonao
Na hiadana am-pitaovana, noho ireo karazan’hai-tao
Dia tsarovy foana foana fa mbola Malagasy ianao
Na ho vazaha ny namanao, any am-piasana sy birao
Na ho vazaha ny serasera sy ireo fifandraisanao
Na ho vazaha ny fangatahana ao anaty vavakao
Dia tadidio fa Malagasy ny ra mikoriana anatinao
Koa ho anao Ramalagasy, izay nandao ny firenena
Izay rehetra mila ravin’ahitra, noho ny adidy izay nekena
Dia tsotra ny hafatra sy teny, ampitaina sy zaraina
Malagasy foana ianao, raha mbola velona sy miaina
Haja LalainaZarao eto Zarao eto ny alahelo nokotrehim-po voadona
Zarao eto ny hadisoana rehefa iny ianao nifona
Zarao eto ny hatezerana, sy ireo otri-balifaty
Dia hihamaivana ianao, raha mivoaka ireo tsy tanty
Zarao eto ny hafaliana, mampitsiky izany tava
Zarao eto ilay fitia, mampisioka izany vava
Zarao eto izany vetso sy embonembona fitia
Dia ho faly ny tontolo, ka an-tsiky no miria
Zarao eto ny hetaheta, ao anatinao mangina
Zarao eto izany nofy, sy hasambarana ho zina
Zarao eto ireo kinasa, novetsoina hotanteraka
Dia hisinda avokoa ireo asa saina izay mandreraka
Zarao eto ireo fijery, sy fahitanao ny tontolo,
Zarao eto na dia hevitra, heverinao fa hoe bontolo
Zarao eto ny fisaina, fibanjinanao ny ho avy
Dia hivadika traik'efa, lesona ho an'ny mpianakavy
Zarao eto ireo kanto, nataonao tsiambararoa
Zarao eto ireo talenta, ho soratra sy masoivoho
Zarao eto ireo fahaizana, izay harenanao miafina
Mba ho kanto malagasy, irin'ny sasany ho tahafina
--------------------------------
IANAO NO TIAKO SY MALALAKOFa Fitiavako ianao,
fifaliako fahasambarako
fa fiainako ianao,
satria hitondra ny anarako
Fa fizarako ny alaheloko
ny tebitebiko, tarainako
fitantarako ireo tsy teliko
raha miasa mafy ny fisainako
Fa ho ampitsoko ianao
ho aviko sy fianteherako
fa ny tontoloko ho anao
hatramin'ny androm-pahaterako
Fa ny hany sisa teny baiko
itondrako izany lalako
hatramin'ny fara-fofon'aiko
Ianao no Tiako sy maLalako
-----------------------------
AMORE
Malala, Chérie, Amore
Izany foana no faheno sy fandre
Na ato an-trano na aiza toerana haleha
Fa ny fitiavantsika mantsy be dia be
Amore, Malala, Cherie
Izany foana no iantsoantsoako an-dry
Indry ilay tokana tsy foiko mihitsy akia
Fa Fitiavako, Fitiavana, Fitia
Cherie, Amore, Malala
Izany foana no vetsoiko tsy misala
Fa isika hifankatia ts'hifankahala
Fitiavantsika koa tsy hanan-tsahala
Fa na iza anarana iantsoako anao
Ny tsotra sy ny marina dia izao
Ny olon-tokana izay tiako dia ianao
Hatramin'izay izany ka hatramin'izao
biografia:
Haja Lalaina RamananjatoRaozigasy, c'est Haja Lalaina qui honore, respecte et vénère la langue malgache, sans pour autant mépriser les autres langues non malgaches. Littéraire de formation, Raozigasy aime la lecture tandis que Haja Lalaina aime la communication. Raozigasy essaie de maitriser la langue malgache, et Haja Lalaina veut apprivoiser les langues française, anglaise, allemande et italienne. Raozigasy c'est le conservatisme et Haja Lalaina c'est l'ouverture. En résumé, voilà, le moi et le nous.
Raozigasy, c'est la symbiose parfaite de deux mots : « Raozy » [rose] la fleur de l'amour et « Gasy » le label malgache de son origine.
Raozy : couleur de l'amour, compassion d'une excitation et d'ardeur, maîtrise de l'amertume et du chagrin , reflet des sentiments et de la romance.
Gasy : couleur de l'origine, fierté d'une culture riche, différence d'un art inimaginable et inégalable.
Raozigasy c'est le nom malgache d'une rose sauvage qui détruit l'environnement des autres roses. Raozigasy est différent, car c'est la Rose qui essaie de promouvoir la beauté et le sublime malgache.
Raozigasy commençait à écrire en cachette depuis la classe de 4ème. Les cahiers de 100 pages calligraphiés étaient ses complices avec qui il partageait toutes ses confidences et monologues. Raozigasy avait honte de dire qu'il écrivait des vers, car à l'époque, il pensait que la poésie c'était pour les filles.
Raozigasy s'inspire de la vie de tous les jours, sa façon de voir sa vie par rapport à la vie des autres et vice versa l'aide beaucoup à puiser une réflexion qui devient vite des phrases. Les vécus des autres ne le laissent pas non plus indifférent. La société et l'environnement côtoient ses écrits, l'Amour et l'amour font partie de son quotidien poétique. Pour Raozigasy, tout est source d'inspiration. Des fois, des amis et familles lui demandent d'écrire quelques vers pour un événement. On lui donne les éléments, il se met à la place de la personne et il écrit, comme s'il s'écrit à lui-même !
Raozigasy adore Rado, un nom incontournable de la poésie et de l'art oratoire malgache. De temps en temps, il lit « Sedra » ou « Dinitra » ou « Voninkazo adaladala » que sa famille lui a offert, et il redécrit les mêmes moments forts du poète à sa façon. Sinon, dans ses moments de solitude, il plonge dans l'univers de www.vetso.serasera.org et partage la vie poétique des autres poètes.
Si le Poète de base est défini comme le sentimental, le poète de notre époque est tout à fait différent avec l'arrivée du slam. Les nouvelles technologies de communication ont tendance à tout commercialiser, alors, on ne sait plus comment définir l'avenir des poètes : bien vendre ou bien émouvoir ?
hajalalainar@yahoo.fr