Arias Manzo y los poetas amazigh Rifeños el 14 de julio 2009 [año amazigh 2959]. Por Ouajd Karkar* 
 

MARRUECOS [Tamazight - Español - Français]: Deg wass n 14 zeg wayur n yulyuz, yarzef d aryaz mass Luis Arias Manzo γar Qassita [ict tendint d tamezyant tuss'id di zzrmed n Lmerruk]. U di taddart n uzzrawi amaziγ mass Ouajd Karkar munen d att'as n isklawiyen d izzrawiyen imsladen iyadjan deg umussu imdyazen umadal, deg ict t3eccit usefru d izlan u huma ad ssnen zi radas tamqult n uzzrawi ačili mass Luis Arias Manzo.



Γar umezwar yarzem mass Ouajd amsagar a s ca n tawalin n wanzuf zi twasit n mass Luis γa yarrif amec issmγar zi marra wi ira yedjan yehdar zi senni issiγ awal i Andich Idir i yessarγen tifawin xef tameddurt n tudart n umγar umussu imdyazen umadal, amec i yeweca ijjen ulaf x umussu zi marra tiγemura i nnes,

Awaren as tssiwel Azul Ramírez u nettat d ict tmarezzut deg yeyyar n tarkyulujit d tnamit n wayduden izaykuten, tssiwel xef marra min itqnen γar iγref amaziγ d imxumbar iteddar zzat i tsrtit n usinef id ffarent tinbadin n tamazγa mgal marra min idjan d amaziγ, s nebγar ma ad tettu ad tqada att'as izrawuyen imaziγen iyarzmen ict n twarjet tacna aked izrawiyen umadal. Rami itsala tamslmedt Azul yatef awal mass Luis Arias Manzo iεawden x tenfust n tudart nnes d taγunsa nnes amec yewca ca n tifawin x tmurt n Čili, amec yenna belli aswi zeg umussu imdyazen umadal netta d hettu n umadal zi marra min itwaqqnen γar u srazi d usaεraq d wardar n tfagant deg yaxfawen ufegan, usmanaya yuss'd huma ad yehda taydji n usefru γar waydud u yuss'd huma ad imezzeγ xef marra iγrfan i teddaren deg uhawwes.Ta3cit a teddu s ict tγimit n watay ak ca n macca n imaziγen u sani ssiwren izrawiyen x imunas iten icarcen d tebridin i ten γa yasufγen zi t3akraf n yida ya.

Γar unegar tuss'd tamlilt n tγuri n usefru i twasantan s ict n tqessist sadu isem [Tajdit inu] teγr it tahanjirt tamezyant Zakiya Karkar s ijj n lγa icna att’as ixef uwtin marra tacarrift, Mammec γarin izrawiyen am: Mohmed Asouik, Andich Idir, Rachid Lgharntti, Ouajd karkar, tiqessisin nsen i thadan att'as n tmsrayin d tγawsiwn am tirelli n ufgan d imxumbar d t3kraf...

U isala amsagar a s ubedder n idellisen jar izrawiyen u d ict tsmqatc tsmun marra wi ira yedjan yehdar
Amsagar a axatar ad yeqqim yarcem di twengint n irifiyen s minzi yeffeγ s watt'as n ixxarissen i yecnan d uweqqar n tadlsa n tiγurma n wenneγni xelli imesbda xa neγ deg ijjed niγ di termect niγ d ca n tmsrayin nneγni maca iwdden ad ssnen belli atarras waxxa yuss'd zi ttaf n ddunect qa din taycitin d imunas carcen t atarras.

Ouajd Karkar*, POÈTE du MONDE:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_africa.asp?ID=3574

Español:
El día 14 de Julio del 2009, Luis Arias Manzo visitó Kassita, una comunidad ubicada en el Rif al norte del territorio Marroquí, región amazigh, en donde sostuvo una reunión con poetas e intelectuales en la casa del poeta amazigh Ouajd Karkar.

Ouajd Karkar abrió la reunión con palabras de bienvenida para el poeta Arias Manzo y agradeció la asistencia de poetas e intelectuales. Posteriormente la palabra fue cedida a Andich Idir quien leyó la biografía de Arias Manzo, fundador del movimiento Poetas del Mundo, posteriormente Azul Ramírez, investigadora de la cultura amazigh en las áreas de arqueología y antropología hablo sobre la necesidad de poner en marcha mecanismos para la protección de la lengua tamazight, dado que aunque es la lengua mayoritaria del norte de África no es considerada una lengua oficial y tomando en cuenta que “la lengua es el vehículo del PCI” [Patrimonio Cultural Inmaterial], según la UNESCO, su importancia es vital para la supervivencia íntegra de los amazigh como grupo étnico. También señalo la necesidad de fomentar la libertad cultural en Marruecos, es decir que la gente pueda contar con todas las herramientas para honrar su legado étnico y tener igualdad de oportunidades lo cual sólo se puede dar reconociendo al tamazight como lengua oficial e incluyéndola completamente en el sistema educativo formal. Una vez que concluyó Ramírez.

Arias Manzo relató como surgió el movimiento Poetas del Mundo y se adentro en los temas de sus libros, en cuyas paginas plasma vivencias de amores y despertares espirituales, además de denunciar a través de ellas las atrocidades cometidas por la dictadura militar en Chile que entre otras cosas le hizo vivir en el exilio por varios años. Arias Manzo expresó también su solidaridad con la causa amazigh y la de otros pueblos del mundo finalizando con la palabra: tannemirt [gracias en tamazight]. También Mohamed Asouik señalo que el problema con la poesia amazigh consiste en la falta de reconocimiento, pues cuando se habla oficialmente de poesía marroquí sólo se hace referencia a los poetas árabes y no a los amazigh.

Se respiraba un ambiente amistoso y solidario, se sirvió el té al tiempo en que los poetas intercambiaron libros e ideas, después una vez que se sirvió la comida rifeña comenzó la lectura de poesía que fue abierta con Zakia Karkar de tan sólo 10 años quién leyó “tajdit inu” [Ave Mía], siguieron los demás poetas invitados con sus lecturas en tamazight; Mohamed Asouik, Andich Idir, Rachid Algharnati, Mahmod Blaachir y Ouajd Karkar. La reunión finalizó con una sesión fotográfica con la bandera amazigh de trasfondo para recordar el acontecimiento.

El encuentro quedará como un tatuaje en la memoria de los rifeños pues representa un reconocimiento a esta cultura ancestral y permite darse cuenta de que como seres humanos tenemos problemas comunes a lo largo del planeta y por tanto requerimos solidarizarnos unos con otros.

Ouajd Karkar*, POETA del MUNDO:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_africa.asp?ID=3574


Luis Arias Manzo y Azul Ramirez

Français:
Le 14 juillet 2009, Luis Arias Manzo a visité Kassita, une communauté placée dans le Rif au nord du territoire Marocain, dans la région amazigh, où il a soutenu une réunion avec poètes et intellectuels dans la maison du poète amazigh Ouajd Karkar.

Ouajd Karkar a ouvert la réunion avec mots de bienvenue pour le poète Arias Manzo et il a remercié pour l'assistance de poètes et d'intellectuels. Par la suite le mot a été cédé à Andich Idir qui a lu la biographie d'Arias Manzo, le fondateur du mouvement « Poètes du Monde », par la suite Azul Ramírez, chercheuse de la culture amazigh dans les domaines d'archéologie et d'anthropologie. Elle a parlé de la nécessité de mettre en marche des mécanismes pour la protection de la langue tamazight, étant donné que, bien que c´est la langue majoritaire du nord d’Afrique elle n'est pas considérée une langue officielle et en prenant en compte que “la langue est le véhicule du PCI” [Patrimoine Culturel Immatériel], selon l'UNESCO, son importance est vitale pour la survivance intégrale des amazigh comme groupe ethnique. Il a été signale aussi la nécessité de promouvoir la liberté culturelle au Maroc c'est-à-dire que les gens peuvent disposer de tous les outils pour honorer leur héritage ethnique. Pour avoir une égalité de promotions il faut, non seulment reconnaître le tamazight comme langue officielle, mais aussi l'inclure complètement dans le système éducatif formel. Dès que mademoiselle Ramírez a fini, monsieur Arias Manzo a raconté comme a surgi le mouvement « Poètes du Monde » et il s'est enfoncé dans les sujets de ses livres, à l´intérieur de ses pages il raconte des expériences de ses amours et de ses réveils spirituels, et aussi il dénonce, à travers de celles-ci, les atrocités commises par la dictature militaire au Chili, qui entre d'autres choses l'a fait vivre dans l'exil par quelques années. Arias Manzo a aussi exprimé sa solidarité à la cause amazigh et celle d'autres peuples dans le monde en prenant fin avec le mot : tannemirt [merci dans tamazight]. Aussi Mohamed Asouik a remarqué que le problème avec la poésie amazigh consiste en manque de reconnaissance, puisque quand il se parle officiellement d'une poésie marocaine les références sont faites seulement aux poètes arabes et non aux amazigh.

Une atmosphère amicale et solidaire était respirée, le thé s'est servi au temps dans lequel les poètes ont échangé des livres et des idées, après, dès que s'est servie la nourriture rifaigne ils ont commencé avec la lecture de poésie qui a été ouverte par Zakia Karkar de seulement 10 ans qui a lu “tajdit inu” [Mon Oiseau], d´autres poètes invités ont suivi avec ses lectures dans tamazight; Mohamed Asouik, Andich Idir, Rachid Algharnati, Mahmod Blaachir et Ouajd Karkar. La réunion a pris fin avec une séance photographique avec le drapeau amazigh au fond pour rappeler l'événement.
La rencontre restera comme un tatouage dans la mémoire des rifains puisqu'elle représente une reconnaissance à leurs culture ancestrale et permet de se rendre compte que comme êtres humains nous avons des problèmes communs le long de la planète et c'est pourquoi nous requérons nous solidariser les uns avec les autres.

Ouajd Karkar*, POÈTE du MONDE:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_africa.asp?ID=3574

Foto encabezado: Ouajd Karkar y Luis Arias Manzo

18-07-2009


Violeta Boncheva
Patricia Andrea
Rodriguez
Ahmed
Almarasi
Elena
Kohen
María
Aparecida da Silva
Roberto
Da Silva
Luciana
Campos
Gardenia
Barraza Farinelli
Nkai
Mpiosso-ye-kongo
Ljubomir Mihajlovski


Patrocinadores