s
s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Enesa Mahmic
Nacionalidad:
Bosnia y Herzegovina
E-mail:
enesamahmic2@gmail.com
Biografia

Enesa Mahmić

Enesa Mahmic (1989) est une ecrivain de voyage, une membre de Centre PEN de Bosnie et Hérzegovine. Elle a participé à plus de 50 festivaux internationaux et conférences. Elle a publié quatre recueils de poésie. Ses poèmes ont été traduits en Allemand, en Italien, en Slovène, en Turc et en Hongrois – ainsi que dans de nombreuses antologies. Elle a reçu plusieurs distinctions internationales pour ses oeuvres : La médaille d'or Neighbour of you shore 2017 en tant que meilleure poète immigrée, le prix des nuits poétiques Ratkovic en 2016 et le prix Aladin Lukač en 2016 pour le meilleur premier livre.

 

Témoins de Jehovah

 

Femme inconnue

La femme me tend une brochure

Pour le Salut

Je vois ses chaussures tristes

Ses mains sèches

Sa solitude

Je pleure

 

 

Les laveuses du Gange

 

J'avais longtemps marché, jusqu'au pont qui mène à Haridwar

Sans autre bruit que celui de l'eau

Et la voix diffuse des laveuses

Soudain

Il semblait que je coulais au rythme de l'eau

Et que l'eau s'écoulait à travers tout mon être

 

Alors

Les laveuses éteignirent leurs lanternes

L'eau devint noire et huileuse

Kali- toute la vie dans un cycle de lumière et de ténèbres

 

 

Ce que Tanja m'a raconté

 

Urbi et Orbi

Je suis une femme fatiguée

Fatiguée de ces hommes de passage

Chacun d'eux déchire un morceau de mon coeur

Un autre détruit mon foie

Le troisième emporte ma monnaie

Pour le quatrième les portes sont closes

Tu ne le laisses pas approcher

Les mauvais pas nous forment

Mon chéri

 

À Gori

J'ai visité le musée de Staline

Dans sa jeunesse il écrivait des poèmes d'amour

Le poète devient facilement un tueur

Et le tueur en poète

Leçon d'écriture créative, comme ils disent

Ils rassemblent les prisoniers, et leurs distribuent des morceaux de papier, pour se libérer

Ils font ça aussi dans les asiles

C'est comme ça que nait la plus belle poésie

Mise à nue

Du sang et de la chair.

 

 traduction: Ines Muslimović Coimbra

 

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s
s