Patrocinadores











     






    Silvia 
    Favaretto 


    ETERNIDAD

    '¿Qué haces acá solita?'
    'No estoy sola, ¡estoy con los árboles!'

    Árbol viejo, árbol grande,
    más vivo que la piedra,
    más duro que la carne,

    tú que conoces el sol
    por esperarlo entre el abrazo de tus ramas
    desde hace tiempo

    dime si tiene nombre
    el dueño barbudo
    de la tierra que tu y yo pisamos.

    Árbol viejo, árbol grande,
    más vivo que la piedra,
    más duro que la carne,

    tú que has visto desde el cantero de mi jardín
    la niñez de mi abuela, la juventud de mi madre
    y verás, talvez, la viudez de mi vejez

    dime si los ojos de mis nietos
    tendrán algún día el color almendrado
    de tu corteza.

    Árbol viejo, árbol grande,
    más vivo que la piedra,
    más duro que la carne,

    en nuestra desesperada necesidad de eternidad
    tu inmutabilidad me domina,
    y, bajo tus frondas
    canto,
    y cuando mi cantar se hace sombra,
    callo.

    Árbol viejo, árbol grande,
    más vivo que la piedra,
    más duro que la carne,

    no me importa que paralelos a tu tronco
    se hayan balanceado los cadáveres de Regina y los traidores
    ni me importa que tus ramas hayan alimentado las hogueras
    donde quemaron a mis hermanas
    ni que de tu propia pulpa esté hecha la cruz,
    sutil venganza del demonio.
    No me importa.

    Árbol viejo, árbol grande,
    más vivo que la piedra,
    más duro que la carne,

    tú eres el puente de madera
    entre Dios y criatura mortal
    y yo me apresto
    a cruzar con el alma
    los siglos de fragor
    escritos en las vetas de tu piel.

    [de La carne del tiempo, 2002]

    .

    RELÁMPAGOS Y SOL

    Veo los rayos pero
    no se siente el sonido.
    Sin embargo, sé que tu tormenta se está acercando.
    Rasgones de luz, el rayo me advierte.
    Lo sé que estás.
    Es de noche todavìa.
    Los relámpagos se descargan sobre el mar,
    peces eléctricos se deslizan en los fondos.
    La esperanza debe de ser circular.
    Sentada sobre una roca
    frente al mar, espero.
    Se aclara el cielo. Lanzo redondeles
    de fuego al sol.
    Cuando hago centro
    al mediodía
    lo sé que está
    mereciendo la pena,
    esperarte.

    [de Poemas de la noche en vela]

    .

    DANAE

    En tus quejas
    rojo crin
    en tus ojos ofendidos
    en tus silencios
    como pesadas palabras
    en tus carnes
    que lambían la sombra
    está el mármol,
    reflejo del amanecer.
    Mi viento
    es tu grito.

    [de La tetra santità e il variopinto orrore, 2004]

    .
    .

    Silvia Favaretto [Italia, 1977] obtuvo variados premios literarios italianos [entre ellos el INVES Palermo, 1998 - VALLE SENIO, 1999 - Malattia della Vallata, 2003] y poemas y artículos suyos fueron insertados en revistas y antologías como Penumbra y amanecer [España], L'immaginazione [Italia], Tecnotravesía [Colombia], Arquitrave [Colombia], Terra Magna [Guatemala], La voz de Michoacán [México] y Metáfora [El Salvador] y en los libros Desentierro [Ediciones Al Margen, La Plata, Argentina] y Venecia Negra [Ediciones En Danza, Buenos Aires, Argentina]. Ha partecipado en festivales de literatura como el Festival Internacional de Poesía en Medellín [2000], la feria del libro de Bogotá [2002], el Festival de poesía de Xela - Guatemala [2003], así como al Encuentro permanente de poetas del Salvador [2003] y a la Semana de la cultura italiana, invitada por el Instituto de cultura italiana de Ciudad de Guatemala [2004] y al festival de Rosario [2004]. Como traductora ha publicado sus versiones al italiano de los poemas en portugués de Floriano Martins, del alemán Tobias Burghardt y de la colombiana Lauren Mendinueta y algunos cuentos de la cubana Mirta Yáñez. Ha editado el poemario bilingüe La carne del tiempo [primera edición colombiana, 2002, segunda edición argentina, 2004], la plaquette italiano-español La Tetra santità e il variopinto orrore y algunos folletos de poemas que hacen parte de su inédito El sacrificio de la mar, además del cuento infantil La mariposa Rossella [2003]. Trabaja como traductora y profesora al tiempo que desarrolla actividad de investigación en la Universidad de Venecia donde ha curado la edición del ensayo Narrative femminili cubane tra mito e realtà.

    Violeta Boncheva
    Patricia Andrea
    Rodriguez
    Ahmed
    Almarasi
    Elena
    Kohen
    María
    Aparecida da Silva
    Roberto
    Da Silva
    Luciana
    Campos
    Gardenia
    Barraza Farinelli
    Nkai
    Mpiosso-ye-kongo
    Ljubomir Mihajlovski