Patrocinadores











     






    Celia 
    Altschuler 


    Tus manos

    Tus manos, tibias como arena desnuda
    mojadas por 'lagri -mares'*
    que nacen en océanos
    que mueven horizontes coralinos
    reflejando en sus pupilas
    un cielo iluminado

    Tus manos, pálidas como gaviotas
    de pureza nacarada
    prendadas de amaneceres
    bordadas de algas
    que deshilan e hilvanan silencios.

    Tus manos, bronceadas cobrizas,
    de soles curtidas,
    abrazadas de sal y viento,
    efímeras como la espuma,
    trepidando como pinceladas
    sobre el lienzo.

    Tus manos, me embriagan
    de vino y atardeceres,
    y yo sedienta,
    bebo a la saciedad en ellas
    despertando el verso
    sobre mi piel dormida.
    *lagri mares= lagrimas de los mares

    Alfonsina Storni

    The sea told me that it loved me,
    but distant I watched myself in its eyes
    so as not to touch its soul.

    The sea told me it loved me
    but I did not listen to it,
    I luxuriated in the caresses of its tresses
    touched by the golden Sun rays
    floating on its waters.

    The sea told me that it loved me
    but I didn't understand it,
    instead I surrendered myself
    to its playful waves,
    that filled me with overflowing
    foam.

    The sea told me that it loved me
    and I loved it without knowing,
    for it enfolded me in its waters
    as I slept by its side.

    Dedicated to the argentine poet Alfonsina Storni.

    Je reviens

    Je reviens,
    dans ta méditation de l'aube
    dans tes poèmes sans finir
    dans chaque tasse de thé que tu bois
    dans ta solitude pas comprise
    dans ma peinture marine
    dans la page qu'embrasse les mots
    avant partir
    dans les vagues brisés par le vents maudit
    en traversant la mer pleurant
    en cherchant mes siècles fleuris

    Je reviens,
    pleine de courage, libre épanouie
    comme les mouettes
    en gaieté , jouesses,
    sur la mer,
    sur ta voile,
    sans route,
    sans devenir. ©

    biografia:

    Poeta, Graduada de la Universidad de PR. Profesora de Francés y traductora, pintora, maestra de danza, e interprete musical. Trabaja como Relacionista Publica para la Alianza Francesa. Es productora y moderadora de programas radiales en Radio Atenas de Manatí. Actualmente presenta el programa 'Cita con las Artes'. Ha escrito dos musicales[1989, 1990], ambos presentados en San Juan , PR, en la Universidad Interamericana y el Instituto de Cultura de PR. Escribe artículos para las revistas Business PR y Arecibo Es, y para la prensa local. Su producción poética se encuentra en palavreiros. org ,revista literaria brasileña patrocinada por la UNESCO, letrasssalvajes.com, agonia.net, la revista académica Prisma, y la revista literaria de Nueva York ,Shabddagucha. Ha publicado poesía en español, inglés y francés , idiomas que domina. Además habla alemán y está estudiando árabe. También aparecen sus poemas en siete de las ediciones de la Antología Nueva Poesia Hispanoamericana, compilada por el poeta Leo Zelada, premio Orpheo en poesia 2002. Sus trabajos poéticos han sido traducidos al árabe y bengalí. Es delegada en PR de la IFLAC [ Foro Internacional de Creación Literaria por la Paz] Recién publicó su poemario Gaviota del Caribe con la editorial Abrace, en Uruguay .

    psoleil5@yahoo.com

    Violeta Boncheva
    Patricia Andrea
    Rodriguez
    Ahmed
    Almarasi
    Elena
    Kohen
    María
    Aparecida da Silva
    Roberto
    Da Silva
    Luciana
    Campos
    Gardenia
    Barraza Farinelli
    Nkai
    Mpiosso-ye-kongo
    Ljubomir Mihajlovski