s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Ilire Zajmi
Nacionalidad:
Albania
E-mail:
Biografia
Poezi tw pwrkthyera

TO PRISHTINA


In misty dawns
You resemble the lass
Waiting all night for her lover to come
Shootings defy the peace
At the gray daybreak at nightfall
While lovers sneaking
Quench their lust on magic beds

Prishtina
I hear your breath on your bosom
Pounding of evening footsteps
When a black robe is laid over shoulders

I feel your childbearing pain
In the veins of my blood
Laying wounded and dragging
At the Press Palace Ulpiana Sunny
Hill Dardania

And I fear Prishtina
For the dawns evenings lusts pain
And I fear Prishtina
For F r e e d o m.



PĂCATUL

Visnd cu buze scrumite
Srutul care nu ti a umezit buzele
Aşteptnd s presimti
Sentimentul ceresc neadeverit vreodat
Cu patos aprins cu trupul vlguit
Ce n-a cunoscut nici-o frma de iubire
Aşteptnd printul pe calul cel alb
Care s-a oprit n drum
La cea mai apropiat
Vei muri virgin
Nici Domnul nu-ti va ierta Pcatul
Fat de sinele tu

Viata nu este aşteptare.

Whwn you are away

When you are away, a half of me is not here,
And I dont know what to do with my other half
I con her with some words of lullaby
That you will come back soon with a hug,
Youll come back to get warm by your fire
You, my dear knight.

When you are away
I dont know what to do with myself
I spend my time
In pieces of waiting
I transform myself in an eye and ear:
For a bell to ring,
For a news message in msn ,
A love messenger from you

When you are away
Your scent arount the house makes me shiver.
I start imagine the minute when youll come
I try to make the world little,
So little that will not have any distance,
And I can kiss you with much longing,
When youll come back in my bosom.

When you are away,
I hate the distances,
I challenge the wait.

Quando sei lontano

Quando tu lontano sei me sento a $3>
Che faccio che cio che rimane?
Inganno il tempo con belle parole?
Sprerando che presto tornerai, sognando il tuo abbraccio
Il fuoco che mi scalda
Oh amore mio

Quando tu lontano sei,
Mi sento di troppo,
Ammazzo il tempo sognando
UN grande orecchio mi trasformo
Aspettando un squillo, messaggio
Una rivelazione damore
Da te amore mio..

Quando tu lontano sei
Palpitando m;indono nel tuo profumo
Immaginando lattimo del tuo arrivo
Il mondo piccolo lo vorrei
Vicino sentirti
Baciarti, abbracciarti
E stringerti nel tuo arrivo

Quando tu lontano sei
La lontananza oddio
Inganno latesa.

VJEN NJ DIT

Dhe vjen nj dit
Kur do t i them t gjitha fjalt e pathna
Sekretet t cilat i ruajta m tepr
se mbreti Solomon thesarin e tij

T vrtetat q kisha varrosur n thellsi t shpirtit tim
Premtimet q i mori era
ndrrat q vdiqn n lindje
Dhe dshirat q mbetn vetm hije

Dhe vjen nj dit
Kur do t duash t mi rrfesh t gjitha pr veten
Do t krkosh me ngulm t strehohesh n tempullim tim
T mos m mashtrosh mblsisht me dashuri qiellore
E t m thuash se e ke kuptuar cili je e di cila jam

Ather
Vetm ather do ta kuptosh
Se ti nuk ishe kurr mbret e un kurtizan.

BIO
Ilire Zajmi
, born in Prizren, Kosovo on 1971.
Graduated in the Faculty of Law in the University of Prishtina.
MA in the field of Mass Communication and Journalism in the AAB University, Prishtina.
Specialised for diplomacy at the Albanian Diplomatic Academy, Regional Center for Political and Diplomatical studies, Tirana Albania
Author of four books: two books with poetry Kmbanat e mngjesit [Morning bells] published in Prishtina 1991, Balade e bardhe [White ballad] novel, Prishtina 2010, Fashitja e ndrrave rrebele [Fading of rebel dreams] Prishtine 1996 and a book about war in Kosovo together with Italian journalist Filippo Landi Un treno per Blace [A train for Bllace] published in Molfetta, Italy 1999.
Presented in few anthological books: Take t larta, [High hills] Pristine 2002, Gjuha e dashurisw poetike [Language of poetical love] Tirana, 2006, Nns [To a mother] Tirana 2007, Altri mondi [Other word], Bucharest, Romania 2008.
Member of Kosovo PEN centre.
Long experience in the printed and electronic media in Kosovo. A correspondent for Italian news agency ANSA.
Media trainer in various projects in Kosovo. Certified trainer for television journalism working with Kosovo Media Institute. Long experience as a trainer and media expert in different projects in Kosovo and abroad.
A professor in the AAB University, Pristine lecturing video journalism and journalism online.
Actually working for Kosovo public broadcaster RTK as a head of Education Centre.
I live in Pristine, and I m mother of two children, Arbi and Anda.


ilirezajmi@rtklive.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s